Contrastive Analysis: Intentional Modality of Indonesian and Japanese
Abstract
The objective of this study is to provide a comprehensive description of the modality of Indonesian Intentional and Japanese Intentional modality. Intentional modality refers to a linguistic modality that is employed to convey expressions of desire, hope, request, or requirement. The Indonesian intentional modality and Japanese intentional modality exhibit numerous distinctions, which can pose challenges for learners of both languages. The next section provides an overview of the backdrop for this research study. This study employed a descriptive methodology to systematically examine data in order to identify and delineate similarities and differences between the two variables. The intentional modality data for the Indonesian language was obtained from Indonesian language textbooks designed for elementary level I and II foreign speakers, which were published by INCULS, Faculty of Humanities, Gadjah Mada University. Similarly, the intentional modality data for the Japanese language was extracted from the books titled "Minna No Nihongo Shokyuu I and II."
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Abdurahman. (2011). Teori modalitas sebagai materi pembelajaran bahasa Indonesia. Komposisi: Jurnal Bahasa dan Seni, 12(1), 1-9. https://doi.org/10.24036/komposisi.v12i1.629
Aisyah, S. N. (2019). Modalitas Bahasa Indonesia dalam Talk Show Mata Najwa Di Trans 7. Skripsi, Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan, Unversitas Muhammadiyah Jember.
Alwi, H. (1990). Modalitas dalam Bahasa Indonesia. Seri ILDEP. Yogyakarta: Penerbit Kanisius
Chaer, A. (1994). Linguistik Umum.Jakarta: Rineka Cipta.
Fisiak, J. (ed). (1981). Contrastive Linguitics and the Language Teacher. Oxford: Pergaman Press.
Hayashi, S., (1987), Reikai shinkokugojiten, Tookyoo: Sanseido.
Johana, J., Sunarni, N., & Rismawati, R. (2018). Penerjemahan Modalitas dalam Teks Bahasa Jepang ke dalam Teks Bahasa Indonesia Jurnal Bahasa Jepang Taiyou.Vol.No.1. Hal 1 – 15.
Marsono. (1989). Morfologi Bahasa Indonesia dan Nusantara. Yogyakarta: Fakultas Sastra Universitas Gadjah Mada.
Nitta, Y., et.al. (1991). Nihongo No Modarti to NinshouGaiyou. Tokyo: Hitsuji Shobou.
Sutedi, D. (2004). Dasar-Dasar Linguistik Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Utama Press (HUP)
Winingsih, I. (2019). Modalitas bahasa Jepang dalam kalimat berpola ~To Omou. Japanese Research on Linguistics, Literature, and Culture, 2(1), 1-15. https://doi.org/10.33633/jr.v2i1.3131
Tarigan, H. G. (1988). Pengajaran Analisis Kontrastif Bahasa. Bandung: Angkasa.
Tim Penyusun. (2000), Minna no Nihongo Shokyuu I and II. Tokyo: 3 A Corporation.
Tim Penyusun. (2019), Belajar Bahasa Indonesia untuk Penutur Asing Tingkat Dasar I dan II. Yogyakarta: INCULS, FIB, UGM.
Tuan, N. T. (2004). Perbandingan Sistem Fonologi Bahasa Indonesia dan Bahasa Vietnam: Sebuah Analisis Kontrastif (Tesis S-2). Yogyakarta: Fakultas Pascasarjana Universitas Gadjah Mada.
DOI: https://doi.org/10.18196/jjlel.v7i2.19451
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 Eman Suherman
Editorial Office
Journal of Japanese Language Education and Linguistics
KH Ibrahim Building (E6) First Floor, Universitas Muhammadiyah Yogyakarta
Jalan Brawijaya, Tamantirto, Kasihan, Bantul, Yogyakarta, 55183
email: jjlel.pbj@umy.ac.id
Phone: +62 274 387656, ext. 459
Department of Japanese Language Education, Faculty of Language Education, Universitas Muhammadiyah Yogyakarta
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.