Kendala Berkomunikasi yang Dihadapi oleh Tenaga Profesional Penutur Bahasa Jepang di Perusahaan Jepang
DOI:
https://doi.org/10.18196/jjlel.v5i1.10523Keywords:
kesulitan berkomunikasi, komunikasi bisnis, bahasa JepangAbstract
Dalam rangka penyelenggaraan program pelatihan bahasa asing untuk komunikasi bisnis, dilakukan survei pendahuluan terkait kendala berkomunikasi yang dihadapi oleh staf Indonesia penutur bahasa Jepang. Penelitian ini berusaha untuk mengidentifikasi jenis kesulitan, situasi-situasi yang sering menimbulkan kesulitan berkomunikasi, serta penyebab terjadinya permasalahan komunikasi menurut para tenaga profesional penutur bahasa Jepang yang bekerja di perusahaan Jepang. Penelitian ini menggunakan metode campuran (mix method) antara penelitian kualitatif dan kuantitatif. Penelitian diawali dengan pengumpulan data menggunakan angket. Simpulan sementara yang diperoleh dari hasil analisis angket kemudian akan diuji kembali melalui wawancara mendalam (in-depth interview) pada beberapa responden yang terpilih. Hasil wawancara dan data dari angket kemudian dianalisis kembali untuk mendapatkan simpulan akhir dari penelitian. Berdasarkan analisis, disimpulkan bahwa staf Indonesia penutur bahasa Jepang terutama mengalami permasalah berkomunikasi menggunakan bahasa Jepang saat harus melakukan komunikasi secara spontan tanpa adanya persiapan. Kendala tersebut banyak terjadi pada saat diskusi, rapat, juga komunikasi melalui telpon. Terdapat faktor internal dan faktor eksternal yang menyebabkan terjadinya kendala berkomuniasi dengan penutur jati bahasa Jepang. Faktor internal meliputi faktor penguasaan bahasa dan faktor perbedaan budaya, sedangkan faktor eksternal terjadi karena perbedaan budaya kerja di Indonesia dan di Jepang.
References
Clearly Cultural. (n.d.). Uncertainty avoidance. https://clearlycultural.com/geert-hofstede-cultural-dimensions/uncertainty-avoidance-index/
Dwiwardani, W., & Wahidati, L. (2019). Kebutuhan kompetensi soft skill lulusan program studi bahasa/sastra Jepang di dunia kerja. JLA (Jurnal Lingua Applicata), 2(2), 133–147. https://doi.org/10.22146/jla.40511
Hemanona, V., & Suharyono, S. (2017). ANALISIS PENGARUH FOREIGN DIRECT INVESTMENT TERHADAP COUNTRY ADVANTAGES INDONESIA (Studi Terhadap FDI Amerika Serikat di Indonesia). Jurnal Administrasi Bisnis S1 Universitas Brawijaya, 52(1), 16–25. http://administrasibisnis.studentjournal.ub.ac.id/index.php/jab/article/view/2151
Japan Foundation. (n.d.). N1-N5: Summary of linguistics competence required for each level. https://www.jlpt.jp/e/about/levelsummary.html
JETRO. (1999). Communicating with Japanese in Business. JETRO. https://www.jetro.go.jp/costarica/mercadeo/communicationwith.pdf
Liliweri, A. (2016). Konfigurasi dasar teori-teori komunikasi antarbudaya. Bandung: Nusa Media.
Nisfullayli, S., et al., (2018). Program Pelatihan Bahasa Asing Terapan: Pemetaan Kompetensi Bahasa Asing untuk Komunikasi Bisnis. Laporan Penelitian Dana Anggaran Masyarakat Tahun Anggaran 2018 Sekolah Vokasi Universitas Gadjah Mada. (Tidak dipublikasikan).
Pratama, I. (2015). PERLUNYA PEMAHAMAN LINTAS BUDAYA DALAM PROSES NEGOSIASI BISNIS (Studi Pada PT. Pratama Jaya Perkasa). Jurnal Administrasi Bisnis S1 Universitas Brawijaya, 24(1), 86028. http://administrasibisnis.studentjournal.ub.ac.id/index.php/jab/article/view/939
Vanuxem, R. (2017, September 19). Five unexpected adjustments you will need to make in your new job. Hays. https://social.hays.com/2017/09/19/five-adjustments-new-job/#:~:text=Adjustments in your new role,a positive and patient attitude
Visiaty, A. (2020). Unsur budaya dalam komunikasi berbahasa Jepang di dunia korporasi di Indonesia: Kajian konflik interkultural. JLA (Jurnal Lingua Applicata), 4(1), 1–12. https://doi.org/10.22146/jla.57500
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories, social media account, or on their website) after the article getting published in the journal, as it can lead to productive exchanges and earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).License
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.