Analisis Strategi Interpretasi Makna Jukugo yang Tidak Diketahui oleh Mahasiswa Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Brawijaya Angkatan 2018
DOI:
https://doi.org/10.18196/jjlel.v5i2.11958Keywords:
Analisis, Interpretasi, Jukugo.Abstract
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui penggunaan strategi interpretasi makna jukugo yang tidak diketahui, serta faktor penyebab pemilihan strategi. Analisis penggunaan strategi dikaji menggunakan tiga teori yaitu teori kontekstual, mnemonic dengan rikusho, dan pembentukan jukugo. Faktor penyebab pemilihan strategi dikaji berdasarkan teori faktor pengaruh pemilihan strategi pembelajaran bahasa kedua. Penelitian ini menggunakan metode penelitian kualitatif deskriptif dengan desain penelitian studi kasus. Pengumpulan data dilakukan dengan cara melakukan wawancara dan menyebarkan kuesioner kepada Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang Universitas Brawijaya angkatan 2018. Dari 47 responden didapatkan hasil bahwa kecenderungan strategi yang sering digunakan adalah strategi kontekstual, kemudian mnemonic dan metode pembentukan jukugo jarang digunakan. Diketahui faktor pemilihan strategi kontekstual yaitu pengetahuan kosakata, motivasi, gaya belajar kinestetik, kemampuan aptitude, dan kecerdasan linguistik. Faktor penyebab pemilihan strategi mnemonic yaitu kecerdasan spasial visual, gaya belajar visual, pengetahuan kosakata dan motivasi. Sementara Pengetahuan kosakata dan motivasi merupakan faktor penyebab pemilihan penggunaan strategi metode pembentukan jukugo.References
Carnine, S., Silbert, J., & Kame’Enui, E. J. (1990). Direct instruction reading. Merril Publishing Company.
Ellis, R. (1986). Understanding second language acquisition. Oxford University Press.
Ishii, R. (2010). Kanzen mastaa nihongo nouryoku shiken N1, Japan. Three Network.
Junko, Y. (2013). Daini Gengo Dokkai Ni Okeru Goi Suisoku (Goi Chishiki, Bogo Haikei, Oyobi, Tekusuto no Topikku e No Najimi Fukasa Ga Oyobosu Eikyou) (Publication No. 1092) [Thesis, Kanda University of International Studies]. http://id.nii.ac.jp/1092/00000989/
Komariah, A., & Satori, D. (2014). Metodologi penelitian kualitatif. Alfabeta.
Kondo, K., & Brown. (2006). How do English L1 learners of advanced Japanese infer unknown kanji words in authentic texts. Language Learning Journal, 56, 109–153. https://doi.org/10.1111/j.0023-8333.2006.00343.x
Matsuura, K. (1994). Nihongo-Indoneshiago jiten (Kamus bahasa Jepang-Indonesia). Gramedia.
Paribakht, T. S. (2005). The influence of first language lexicalization on second language lexical inferencing: A study of farsi-speaking learners of english as a foreign language. Language Learning Journal, 55(4), 701–748. https://doi.org/10.1111/j.0023-8333.2005.00321.x
Porter, M. E. (1985). Competitive advantage creating and sustaining superior performance, 1st edition. The Free Press.
Rasiban, L. M. (2013). Penerapan student centered learning (Scl) melalui metode mnemonik dengan teknik asosiasi pada mata kuliah kanji dasar. Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 13(2), 180-189. https://doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v13i2.290
Renariah, R. (2002). Bahasa Jepang dan karakteristiknya. Jurnal Sastra Jepang Fakultas Sastra Universitas Kristen Maranatha, 1(2), 1–16.
Saragih, F. A. (2015). Pengaruh interpretasi makna terhadap kemampuan mengartikan jukugo dalam pembelajaran kanji level chukyuu di program studi pendidikan bahasa Jepang Universitas Brawijaya. Jurnal Nihongo, 7(1), 75–89.
Solihatin, E. (2012). Strategi pembelajaran PPKN. PT Bumi Aksara.
Sumaryono, E. (1999). Hermeneutika sebuah metode filsafat. Kanisius.
Thornbury, S. (2002). How to teach vocabulary. Longman.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License that allows others to share the work with an acknowledgment of initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories, social media account, or on their website) after the article getting published in the journal, as it can lead to productive exchanges and earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).License
You are free to:
- Share — copy and redistribute the material in any medium or format
- Adapt — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
ShareAlike — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
- No additional restrictions — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.