Analisis Kontrastif Konstruksi Kalimat [kaverba] dalam Bahasa Sunda dengan [-rareru] dalam Bahasa Jepang
Abstract
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Coolsma, S.(1985) Tata Bahasa Sunda. Terjemahan Husein Widjadjakusumah dan Yus Rusyana. Jakarta: Djambatan Djajasudarma, T.F. (1980) Tata Basa Sunda.Bandung: Rahmat Cijulang. Karna Yudibrata (1989) Bagbagan Makena Basa Sunda. Bandung: Rahmat Cijulang. Heo MyonJya (2004) ,Nihongo no Ukemi to Kankokugo no Ukemibun no Taisho Kenkyuu , Hitsuji Shobo Kats, J&M.Soeriadiradja (1982) Tata Bahasa dan Ungkapan Bahasa Sunda. Terjemahan Ayatroaedi. Jakarta: Djambatan. R.H. Robins (1970) Diversions of Bloomsbury North-Holland Publishing Company R.A Danadibrata(2006) Kamus Basa Sunda. Bandung: PT Kiblat Buku Utama
Takami Kenichi (1997), Kinouteki Tougoron, Kuroshio Shuppan TeramuraHideo (1982), Gengo no Taishoteki Bunseki to Kijutsu no Houhou, Kouza Nihongogaku 10, Meijishuin
DOI: https://doi.org/10.18196/jjlel.2214
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2018 Journal of Japanese Language Education and Linguistics
Editorial Office
Journal of Japanese Language Education and Linguistics
KH Ibrahim Building (E6) First Floor, Universitas Muhammadiyah Yogyakarta
Jalan Brawijaya, Tamantirto, Kasihan, Bantul, Yogyakarta, 55183
email: jjlel.pbj@umy.ac.id
Phone: +62 274 387656, ext. 459
Department of Japanese Language Education, Faculty of Language Education, Universitas Muhammadiyah Yogyakarta
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.